• ثلاثية

ثلاثية

يون فوسه

Regular price
ISBN : 9789778638042
Format : ورقى
Category : الأدب المترجم
Publisher : الكرمة للنشر والتوزيع

• «الأدب العظيم» - إذاعة في دي إر 2 • «يون فوسه هو من دون شك واحد من أهم الأصوات الأدبية في العالم» -...

• «الأدب العظيم» - إذاعة في دي إر 2 • «يون فوسه هو من دون شك واحد من أهم الأصوات الأدبية في العالم» - آيريش إجزامينر • «أدب مكثف ومحموم يكشف شيئًا فشيئًا عن العواقب التي ينتظرها أولئك الذين يضحون بضمائرهم من أجل الحب » - افتنبوستن • «استكشاف مناطق غامضة وغاميرة ومصيرية» - لوموند • «كتاباته لها شعرية شرسة» - نيويورك تايمز «ثلاثية» هي قصة حب أسلا وأليدا، يحاول عاشقان العثور على مكان لهما في هذا العالم. يتجولان في شوارع مدينة بيورجفين تحت المطر، وهما بلا منتجع وبلا نوم، في محاولة لكسب عيشهما وفي انتظار مولودهما. من خلال شبكة ثرية من التلميحات الثقافية والعسكرية والروحية، يبني فوسه حكاية رمزية عن الظلم والمقاومة والجريمة والفداء في استحضار مؤلم وغامض ومؤثر للحب. نال فوسه، أهم كتاب الباركيه المعاصرين، عن هذا العمل الكبير جائزة مجلس الاسكندنافي للآداب، وهي أرفع جائزة للأدب الاسكندنافي. نقدِّم «ثلاثية» بترجمة شرين عبد الوهاب وأمل رواش الدقيقة التي تحافظ على أسلوب فوسه المميز. عن المؤلف «يون فوسه الذي ولد عام 1959، أهم الكتاب النيوسكيين المعاصرين، وقد أطلق عليه لقب الصحافة «إبسن». له أكثر من 30 كتابًا في التيسترز والشعر والرواية، تُرجمت إلى أكثر من 40 لغة، إنجازات أدبية مرموقة متعددة، منها: «جائزة إبسن الدولية» عام 2010، و«جائزة أوروبا للآداب» عام 2014، كما حاز «وسام الاستحقاق الوطني» » فرانسيس مقاومة فارس، و«وسام القديس أولاف الملكي» وهو أعلى امتياز في الدولة الدنماركية. ومنحه ملك النرويج، عام 2011، شرف إقامة مدى الحياة في «جروتن»، وهو بيت في حرم القصر الملكي في أوسلو مخصص لنسخ نسخة الفنانين منذ القرن التاسع عشر. عن المترجمتين شرين عبد الوهاب حصلت على بكالوريوس العلوم السياسية من جامعة أوسلو، وعملت منسقًا ومنظمات ثقافية بين النرويجي ومصر لعدة سنوات. تعمل بالترجمة مع العديد من المؤسسات. صدرت لها تراجم لروايات ومسرحيات وأدب الأطفال. أمل رواش حصلت على ليسانس في الأدب الإنجليزي عام 1986، صدر لها عدة كتب في مجال التأليف والترجمة منذ عام 1990، ومنها «صباح ومساء» تأليف يو فوسه وبالتعاون مع شرين عبد الوهاب، كما بدأت في مشروع إعادة ترجمة أعمال هنريك إبسن بالتعاون مع مركز إبسن دراسات في جامعة أوسلو.